Слава Україні!

Ням Осора: «Поражен неоценимыми книжными сокровищами…». К 75-летию Государственной медицинской библиотеки Украины

Ням Осора: «Поражен неоценимыми книжными сокровищами…». К 75-летию Государственной медицинской библиотеки Украины

Мадам Надин побывала и на улице Льва Толстого, 7, с большим интересом осмотрела особняк, в котором ныне размещается Государственная медицинская библиотека Украины.

Подготовил Василий Калита

Мадам Надин, парижанка, осуществила свою давнюю мечту – посетила родину своих предков – Киев. Будучи из рода известных киевских меценатов Терещенко и проживая во Франции, она много читала о тогдашнем Советском Союзе, о многочисленных реконструкциях и реорганизациях, о пренебрежении к историческим и архитектурным памятникам прошлого, об их разрушении в родном городе ее прадедушки и прабабушки. Оказавшись в столице Украины, мадам Надин была поражена, увидев, что многие терещенковские здания и сегодня украшают город.

Столько лет прошло, сколько нужно было стараний, чтобы сохранить не только здание, но и внутреннее убранство помещений, даже мебель старых времен! «Большое, большое всем спасибо!» – Благодарила сотрудников библиотеки представительница рода Терещенко. Именитая парижанка считает, что именно им она обязана за такую заботу о наследии ее предков.

Мадам Надин оставила восторженную запись в книге почетных гостей библиотеки. Да разве только она? Здесь бывали и высоко оценивали работу коллектива руководитель библиотечных служб ВОЗ господин Сеймур Тейн с супругой, директор Национальной медицинской библиотеки США доктор Кеминг, директор известной зарубежной компании «Апджон» доктор Хабборд, американский общественный деятель и филантроп Игорь Галярник и многие другие. Они посетили библиотеку уже после падения «железного занавеса», а всего в этой уникальной сокровищнице медицинской литературы побывали 62 зарубежных делегации библиотечных специалистов и оставили свои записи в книге почетных гостей.

– А вот эта запись на каком языке? – поинтересовался я у Раисы Ивановны. – Видимо, на каком-то азиатском?

– О, это целая история, – улыбнулась она.

И рассказала о визите министра здравоохранения Монголии Ням Осора, который и оставил эту запись. «Переведете?» – спросил министр. «Конечно, наши работники с помощью специалистов переведут с любого языка», – заверила я. Министр улыбнулся, однако ничего не сказал. А потом… Европейские языки для нас не проблема, а вот с монгольским… Мы обратились в соответствующую дипломатическую миссию в Киеве с просьбой перевести написанное министром. Каково же было наше удивление, когда работники миссии, охотно взявшиеся нам помочь, извинились и заявили, что они не в состоянии перевести текст – язык-то не современный, а старомонгольский, которым в их стране владеют меньше десятка лингвистов. Впоследствии мы все же нашли специалиста, который перевел написанное Ням Осора: «Поражен большим творческим трудом коллектива библиотеки и ее неоценимыми книжными сокровищами».

«Библиотека является единственной в своем роде в Украине...»

Библиотека – действительно уникальное книгохранилище Украины. Ее основной читатель, медицинский работник, находит здесь и печатные раритеты, которым уже около пятисот лет, и современные издания, что особенно важно в наших условиях, поскольку в последнее десятилетие возможность выписывать мировые специализированные издания есть не у многих специалистов. Выручает Государственная медицинская библиотека Украины. О ее ощутимой помощи медикам, которые не намерены отставать от мирового уровня лечения и диагностики заболеваний, желающим знать результаты последних научных исследований, свидетельствует хотя бы такая цифра: фонд книгохранилища составляет полтора миллиона книг и периодических изданий.

Почти сорок лет в библиотеке работает Раиса Ивановна Павленко, из них тридцать лет – ее неизменным директором. Именно ее заслуга в том, что библиотека является единственной в своем роде в Украине и по всем показателям – третьей в Европе. Сама Раиса Ивановна – человек незаурядный. Много ли сегодня можно встретить специалистов, которые всю жизнь трудились в одном учреждении? Еще учась на историческом факультете Киевского университета, она по-настоящему заинтересовалась историей нашей страны, которую писали и переписывали тогда в интересах советской идеологии. Белое преподносили как черное – и наоборот: какое же оно белое, когда ее дедушка и многие ее родственники умерли от голода в 1933 году?

Разочаровавшись в исторической науке, она в середине учебного года оставила исторический факультет и пошла искать работу, но на что можно было рассчитывать без специальности? Случайно на улице Горького обратила внимание на вывеску – «Республиканская медицинская библиотека». Но где же она? Заметила стрелку, указывающую в подвальное помещение. Спустилась вниз. Оказалось, что в библиотеке есть вакансия помощника библиотекаря. Зарплата была мизерной, но девушка согласилась. И на всю жизнь осталась в этом коллективе. Раиса окончила заочно Харьковский библиотечный институт, но ей показалось этого недостаточно. Она считала, что работник библиотеки должен быть не только специалистом-библиографом, но и эрудитом – к нему обращаются читатели со множеством вопросов. Исходя из этих соображений, она окончила заочное отделение Московского института патентоведения, но и этого ей показалось мало. У нее, библиографа, возникали проблемы с иностранными языками. А какой же это специалист, если он не может прочесть и перевести даже название зарубежного издания? И Раиса Ивановна поступила на двухгодичные курсы английского языка. Ныне она – заслуженный работник культуры Украины, награждена орденом княгини Ольги ІІІ степени.

Профессиональный путь Раисы Павленко не был устлан розами, власти далеко не всегда были к ней справедливы. В советские времена о киевской медицинской библиотеке каким-то образом узнали в США, директора пригласили участвовать во Всемирном библиотечном конгрессе, однако Москва отправила туда другого человека. Да и после утверждения независимости Украины не все идет, как хотелось бы. При бывшем президенте Украины уже был подготовлен указ о присвоении библиотеке статуса Национальной, чего она давно заслуживает по всем показателям. Документ завизировали 15 высоких должностных лиц, однако тогдашний руководитель президентской администрации решил: в Украине есть две Национальные библиотеки, зачем третья? И вся подготовительная работа пошла насмарку.

«Где еще можно узнать, какие события происходят в медицине...»

В последние годы библиотеке пришлось столкнуться с новыми неприятностями: пошла мода на отчуждение зданий учреждений, находящихся в центре, в престижных районах столицы. Кое-кто заинтересовался и терещенковским особняком. В библиотеку пришел министр здравоохранения, который распорядился, как отремонтировать здание для нового офиса. Коллективу и директору библиотеки удалось отстоять свое помещение от агрессивных и расчетливых чиновников.

Трудно даже представить, что было бы, если бы тот «захват» помещения произошел. Сокровищницей знаний называют библиотеку десятки известных ученых, которые овладевали профессией и наукой именно здесь, используя ее огромный, редкостный книжный фонд. А сегодня в библиотеке готовятся к зачетам и экзаменам студенты, пишут диссертации аспиранты, знакомятся с новинками медицинской литературы специалисты и маститые ученые. Где еще можно узнать, какие события и открытия происходят в мировой медицине, медицинской науке? Библиотека обменивается книгами с сорока странами.

А зарубежные делегации? В книгохранилище бывали библиотечные работники и врачи из США, Германии, Франции, Великобритании, Китая, Кореи и многих других стран. И все отмечали, что, по их мнению, в Украине ценят и берегут памятники архитектуры, отдают их под такие замечательные книгохранилища, как Государственная медицинская библиотека.

«...нам нельзя отставать от цивилизованного мира»

Сегодня жизнь ставит перед работниками библиотеки новые сложные задачи, соответствующие духу нашего времени.

– Нам необходимо развивать нормативно-методическую базу библиотечной информатизации, современные информационные и телекоммуникационные технологии и системы для библиотек, – подчеркивает Раиса Ивановна Павленко. – Нам нельзя отставать от цивилизованного мира. Один из приоритетных проектов, осуществляемых высокоразвитыми странами, – это создание глобальной сети электронных библиотек. Такая сеть в Украине тоже необходима, поскольку интеграция украинских информационных ресурсов в международное информационное пространство неотвратима.

В заключение приведем мнения некоторых читателей о медицинской библиотеке.

Анна Козачук, кандидат медицинских наук:

– Я пользуюсь услугами книгохранилища свыше двадцати лет, работала здесь еще будучи аспиранткой. Мне трудно даже представить, как бы я подготовила диссертацию, кстати, на очень сложную тему, без мощного фонда специальной литературы и помощи библиографов.

Виктор Охрименко, врач:

– По характеру своей работы я должен постоянно знать, что происходит в мире высоких медицинских технологий. Где бы я еще смог пополнять свои знания? В библиотеке находится почти треть зарубежной литературы, почти все новые периодические издания. Спасибо персоналу – работа с читателями налажена на современном уровне: функционируют электронный каталог, электронный консультант, библиотека оснащена тридцатью компьютерами.

Скоро этой единственной в своем роде библиотеке Украины исполнится 75 лет. И она, по всеобщему мнению, вполне достойна иметь статус Национальной. Будем надеяться, что на этот раз некий высокопоставленный чиновник не напишет резолюцию: «У нас в Украине уже есть две Национальные…».

Будем надеяться, что государство по достоинству оценит труд этого дружного коллектива во главе с неутомимой и неунывающей Раисой Ивановной Павленко.